Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 19:20

Context
NETBible

In this way the word of the Lord 1  continued to grow in power 2  and to prevail. 3 

NIV ©

biblegateway Act 19:20

In this way the word of the Lord spread widely and grew in power.

NASB ©

biblegateway Act 19:20

So the word of the Lord was growing mightily and prevailing.

NLT ©

biblegateway Act 19:20

So the message about the Lord spread widely and had a powerful effect.

MSG ©

biblegateway Act 19:20

In such ways it became evident that the Word of the Master was now sovereign and prevailed in Ephesus.

BBE ©

SABDAweb Act 19:20

So the word of the Lord was increased very greatly and was full of power.

NRSV ©

bibleoremus Act 19:20

So the word of the Lord grew mightily and prevailed.

NKJV ©

biblegateway Act 19:20

So the word of the Lord grew mightily and prevailed.

[+] More English

KJV
So
<3779>
mightily
<2596> <2904>
grew
<837> (5707)
the word
<3056>
of God
<2962>
and
<2532>
prevailed
<2480> (5707)_.
NASB ©

biblegateway Act 19:20

So
<3779>
the word
<3056>
of the Lord
<2962>
was growing
<837>
mightily
<2904>
and prevailing
<2480>
.
NET [draft] ITL
In this way
<3779>
the word
<3056>
of the Lord
<2962>
continued to grow
<837>
in
<2596>
power
<2904>
and
<2532>
to prevail
<2480>
.
GREEK
outwv
<3779>
ADV
kata
<2596>
PREP
kratov
<2904>
N-ASN
tou
<3588>
T-GSM
kuriou
<2962>
N-GSM
o
<3588>
T-NSM
logov
<3056>
N-NSM
huxanen
<837> (5707)
V-IAI-3S
kai
<2532>
CONJ
iscuen
<2480> (5707)
V-IAI-3S

NETBible

In this way the word of the Lord 1  continued to grow in power 2  and to prevail. 3 

NET Notes

sn The word of the Lord is a technical expression in OT literature, often referring to a divine prophetic utterance (e.g., Gen 15:1, Isa 1:10, Jonah 1:1). In the NT it occurs 15 times: 3 times as ῥῆμα τοῦ κυρίου (rJhma tou kuriou; Luke 22:61, Acts 11:16, 1 Pet 1:25) and 12 times as λόγος τοῦ κυρίου (logo" tou kuriou; here and in Acts 8:25; 13:44, 48, 49; 15:35, 36; 16:32; 19:10; 1 Thess 1:8, 4:15; 2 Thess 3:1). As in the OT, this phrase focuses on the prophetic nature and divine origin of what has been said.

tn The imperfect verb ηὔξανεν (huxanen) has been translated as a progressive imperfect, as has the following verb ἴσχυεν (iscuen).

sn The word of the Lord…to prevail. Luke portrays the impact of Christianity in terms of the Lord’s transforming power in the lives of individuals.




TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA